Анонсы статей по переводу

Драматургия Максима Горького как предмет научного исследования и творческого освоения в Китае / Maxim Gorky’s Drama as a Scientific Research and Creative Development in China

Maxim Gorky’s Drama as a Scientific Research and Creative Development in China

В статье предпринята попытка систематизации и обобщения работ китайских филологов, посвященных драматургии М. Горького. Показано, как формировалась традиция горьковедения в китайской науке, на примере одной из его частей - критико-литературных и научных трудов о горьковской драме, начиная с момента ознакомления аудитории с пьесами советского классика в 30-е годы ХХ века. Рассматриваются наиболее значимые переводы пьес Горького на китайский язык и их публикация. Важным аспектом рецепции горьковской драмы со стороны культурной китайской аудитории являются ее постановки на сценах театров КНР, поэтому сценическая интерпретация текстов Горького также оказывается в поле внимания данного исследования. Делается вывод о том, что сегодня горьковедение в Китае переживает новый подъем, и драматургия писателя, а также ее традиции и причудливые отражения в пьесах современных авторов регулярно становятся предметом научного интереса китайских русистов.

The research attempts to systematize and summarize the works of Chinese philologists on the drama of M. Gorky. The research shows how the tradition of Gorky in Chinese science was shaped, using one of its parts as critical literary and scientifiс works on Gorky drama, starting from the moment the audience learned about the plays of the Soviet classic in the 30s of the 20th century. The most significant Chinese translation of Gorky's plays and their publications are considered. An important aspect of the reception of Gorky drama from the cultural Chinese audience is its performance on the stages of theaters in the People’s Republic of China, therefore the stage interpretation of Gorky’s texts is also in the field of attention of the research. In conclusion, today Gorky in China is experiencing a new upsurge and dramaturgy of the writer, as well as its tradition and bizarre reflection in the plays of modern authors are regularly becoming the subject of scientific interest of Chinese Russianists.

本研究试图对中国语言学家关于高尔基戏剧的研究进行系统梳理和总结。本文以中国20世纪30年代后编写的关于高尔基戏剧的文学批评和科学研究为例,显示中国科学界形成研究高尔基的传统的过程。分析了高尔基最重要的戏剧的中文译本和出版物。中国文化观众接受高尔基戏剧的一个重要方面是其在中国戏院的演出。因此高尔基的舞台解读也是研究的重点。本文结论,高尔基在中国科学界的流行日益增长。高尔基的戏剧作品,其传统和在现代作家戏剧中的奇异反映成为中国的俄罗斯语文学家兴趣的主题