Анонсы статей по лингвистике

Особенности лексических единиц, обозначающих пространство в китайских даосских текстах "о снах и грёзах" / Features of lexical units denoting space in Chinese Taoist texts "about dreams and dreams"

Статья посвящена анализу лексических единиц, обозначающих пространство, в даосском трактате «Рассуждения о грезах» («Мэн шо», XIII в.). Авторы обращаются к современным исследованиям, посвященным лексическим единицам, обозначающим пространство, и приходят к выводу, что в китайском языке нет однозначного понимания в способах выражения данных лексических единиц, потому что в различных текстах пространственную функцию могут выполнять различные лексические единицы китайского языка в зависимости от особенностей анализируемого текста. Авторы описывают функцию лексических единиц, с помощью которых фиксируются культурно маркированные пространственные образы в трактате «Рассуждения о грезах», а также ряде других даосских текстов, и сравнивают с особенностями повседневного употребления лексических единиц, обозначающих пространственные значения.

The article analyzes the lexical units nominating space in the Taoist treatise “On Dreams and Visions” (the XIII century). The authors refer to the modern researches focused on the lexical units nominating space and conclude that in the Chinese language there are no standardized means to express these lexical units because the spatial function can be performed by different lexical units of the Chinese language depending on the peculiarities of the analyzed text. The researchers describe the function of the lexical units, which transfer culturally marked spatial images in the treatise “On Dreams and Visions” and some other Taoist texts and make a comparison with the peculiarities of the everyday use of lexical units with spatial meanings.

文章分析了道家论着《梦说》(十三世纪)中提名空间的词汇单位。这组作者参考了针对词汇空间提名空间的现代研究,并得出结论,在汉语中没有标准化的方式来表达这些词汇单元,因为空间功能可以根据汉语的不同词汇单元来执行,具体取决于其特性。研究人员描述了词法单元的功能,这些词法单元在《梦说》和其他道教著作中转移了带有文化标记的空间形象,并与日常使用的具有空间意义的词法单元的特殊性进行了比较。