Анонсы статей по литературе

Особенности поэтики первых любовных посланий в китайской литературе (FEATURES OF THE POETICS OF THE FIRST LOVE MESSAGES (EPISTLES) IN CHINESE LITERATURE)

Данная статья посвящена выявлению особенностей поэтики восточноханьских посланий (II в. н.э.) — первых стихотворных любовных посланий в истории китайской литературы. Рассматриваемые в статье произведения — стихотворение поэта Цинь Цзя «Посылаю супруге» (Цзэн фу ши), его трехчастный цикл «Оставаясь в родной области, посылаю супруге» (Лю цзюнь цзэн фу ши) и стихотворение неизвестного автора «Дочь шаофу Цуя одаривает стихотворением Лу Чуна» (Цуй шаофу нюй цзэн Лу Чун ши) — ранее еще ни разу не переводились на русский язык и не становились предметом изучения в отечественной синологии. В качестве основных параметров комплексного анализа произведений выбраны стихотворная форма, особенности композиции, темы, мотивы и типы связи между ними, реализация жанровых признаков послания, присутствие/отсутствие в стихотворениях признаков других жанров, различные средства художественной выразительности. Кроме того, поскольку среди рассматриваемых произведений есть не только отдельные стихотворения, но и стихотворные циклы, в статье также уделяется внимание освещению проблематики поэтического цикла как такового. Таким образом, по итогам исследования формулируются общие характеристики жанра стихотворного любовного послания рубежа Древности и Средних веков.

This article is devoted to revealing the peculiarities of the poetics of the Eastern Han epistles (II century A.D.) — the first poetic love messages in the history of Chinese literature. The poems of Qin Jia “Sending to my wife” (Zeng fu shi), his three-part poetic cycle “Remaining in my native region, I send to my wife” (Liu jun zeng fu shi) and a poem by an unknown author “The daughter of shao-fu Cui bestows a poem upon Lu Chun” (Cui shaofu nü zeng Lu Chong shi) — has never before been the subject of translation and study in the history of Russian synology. As the main parameters of the complex analysis of the works, we have selected the poetic form, features of the composition, themes, motifs and types of communication between them, the realization of the genre features of the message, the presence / absence of signs of other genres in the poems, various means of artistic expressiveness. In addition, since there are not only separate poems among the considered works, but also poetic cycles, this article also pays attention to the coverage of the problems of the poetic cycle as such. Thus, based on the results of the study, we can formulate general characteristics of the genre of poetic love messages at the turn of two epochs — Antiquity and Middle Ages.

本文旨在揭示东汉书信(公元二世纪)诗学的特点,这是中国文学史上第一个诗意爱情信。秦嘉《赠妇诗》、其三段诗史《留郡赠妇诗》和一位不为人知的作家《邵富翠的女儿给吕春一首诗》的诗,在俄罗斯历史上从未有过有关翻译研究的课题。作为作品分析的主要要素,我们选择了诗歌的形式、构图特点、主题、母题与它们之间的沟通类型、信息体裁特征的实现、诗歌中是否存在/缺少其他体裁的符号、各种艺术表现手段。此外,由于所考虑的作品中不仅有独立的诗歌,而且有诗意周期,本文还关注了诗歌周期问题的报道。因此,在研究结果的基础上,可以形成两个时代交替时期的诗意情话体裁的一般特征——古今与中世纪。