Анонсы статей по литературе

Зарождение новой литературы Китая. "Литературная революция" (The origin of the new literature of China. «Literary Revolution»)

Цель данной работы заключается в исследовании роли «литературной революции» в истории развития литературы Китая. Авторами была показана основная линия исторических событий, на фоне которых произошла «литературная революция». В работе перечислены и охарактеризованы основные направления реформирования литературы Нового Китая. Важным преобразованием стал отказ от древнего литературного языка вэньянь и переход к разговорному байхуа, что позволило большему количеству населения ознакомиться с современными литературными текстами. Одним из модных направлений этого периода стало заимствование творческих решений и идей зарубежных стран. Большую популярность среди китайских читателей завоевали переводы иностранных произведений, публикуемые в печатных изданиях нового времени. Молодые писатели отказались от устаревших феодальных литературных форм и идей, отдавая предпочтение новаторству и экспериментам.

The purpose of this work is to study the role of the "literary revolution" in the history of the development of Chinese literature. The authors showed the main line of historical events, against which a “literary revolution” took place. The paper lists and describes the main directions of reforming the literature of New China. An important transformation was the rejection of the ancient literary language Wenyan and the transition to colloquial Baihua, which allowed more people to become acquainted with modern literary texts. One of the fashion trends of this period was the borrowing of creative solutions and ideas from foreign countries. Greater popularity among Chinese readers won the translation of foreign works, published in print editions of the new time. Young writers abandoned outdated feudal literary forms and ideas, preferring innovation and experimentation.

这条文章的目的是把 “文学革命” 研究在中国文学发展史上的作用。作者展示了历史事件的主线,在此背景下发生了“文学革命”。本文列出并描述了新中国文学改革的主要方向。一个重要的转变是对古代文学语言文言的拒绝和对口语白话的过渡,这使更多的人熟悉了现代文学作品。这一时期的流行趋势之一是借鉴国外的创造性解决方案和想法。在现代印刷媒体上发表的外国作品的翻译在中国读者中已广受欢迎。年轻的作家放弃了过时的封建文学形式和思想,而更喜欢创新和实验。