Анонсы статей по литературе

Мотив вина в китайской и русской культуре (на материале классической литературы) (THE MOTIF OF WINE IN CHINESE AND RUSSIAN CULTURE (BASED ON CLASSICAL LITERATURE))

На примере поэзии Юаньской эпохи XIII-XIV вв. автор стремится показать, что по своему настрою - наслаждение радостями земной жизни - и отношению к вину как источнику удовольствий, забвения и утешения произведения китайской классики сопоставимы с русской анакреонтической поэзией XVIII-XIX вв., в т.ч. с ранними произведениями Пушкина. Однако в китайской поэзии мотив вина не увязан с чувственной любовью, винопитие чаще всего выступает как элемент безмятежной жизни на лоне природы. Русская анакреонтика является отзвуком древнегреческого гедонизма, в то время как в юаньской поэзии мотив вина, укорененный в собственной древней культурной почве, выражает философию даосизма, утверждающую гармонию человека и природы.

In this article trough the analysis of Chinese poetry of the Mongol era (13- 14 centuries Yuan dinasty), the author seeks to show that its mood - the joy of mundane life - and the attitude to wine as a source of pleasure, oblivion and consolation are comparable to 18-19 centuries Russian anacreontic poetry, including the early poems of Pushkin. However, in Chinese poetry the motif of wine is not associated with erotic love, wine drinking often acts as an element of serene life in the lap of nature. Russian anacreontic poetry is an echo of the ancient Greek hedonism, while in the Yuan's poetry the motif of wine, rooted in Chinese own ancient culture, expresses the philosophy of Daoism, claiming harmony between man and nature.

以十三至十四世纪的元代诗歌为例。作者试图证明,在他的心情-享受尘世生活的乐趣-以及他对酒作为一种享乐,忘却和安慰之源的态度中,中国经典作品可与18-19世纪俄罗斯阿纳克里翁诗歌相提并论。与普希金的早期作品。但是,在中国诗歌中,葡萄酒的动机并不与感性的爱情联系在一起;在自然的怀抱中,喝酒最常成为宁静生活的要素。俄国人的饮食文化是古希腊享乐主义的回声,而在元诗中,植根于其自身古老文化土壤中的葡萄酒动机则表达了道家哲学,肯定了人与自然的和谐。