ARS: 供自由发言的话筒
在实况转播与汉学家讨论热点重要问题
本网站使用 cookie 来改进. This website uses cookies to ensure you get the best experience
OK
2020年7月2日 18:00 (莫斯科)
on-line
我是汉学家
自己的职业/生意和中国
2020年7月2日播出中我们讨论了:
汉学家在哪里能派上用场?
在语言和区域研究方面对汉学家的市场要求。主要的和次要的。
东方学家的教育和职业道。为以后在工作不被排挤, 要学习什么以及如何学习?
汉学家最好在俄罗斯还是中国实现自我?
如果中文很hard,那么为当需要的专家,应该应用什么soft skills?
如果中文是一种工具,那为得到梦想工作要使用什么另外的硬技能?
在哪里应该找与中国合作的"蓝海"?
反面:如何教授语言和区域研究,以便您的学生以后在工作不被排挤?
参加谈话的是:
Maria Suvorova
汉学家、文化学家、跨文化交流与谈判专家、人事顾问
“B2B-翻译”代理公司总经理
MKIK IGUMO 中文学院的系主任
俄罗斯翻译联盟、 俄罗斯推广汉学协会、 旅行社联盟、 俄中友好协会的成员
Aliya Arsaeva
China Professionals 职业定位中心专门培训在线课程的教育学家
自 2012 年以来,她在中国公司从事市场经营业务和业务开展, 从事与中国的进出口业务

母语者俱乐部交流培训中心

Alyona Pavlova

俄罗斯推广汉学协会的会长
国际协会会员: European Association of Chinese Studies, The Association for Asian Studies, The Chinese Language Teachers Association
从2012 年开始在莫斯科国立语言大学、莫斯科市立师范大学、 俄罗斯新大学等、教书
女子养恤金的中文老师
教授汉语作为第一、第二、第三外语
在线平台创建者,中文语音课程