Российско-китайский культурный диалог: Го Можо - "Китайский Маяковский"/Russian-Chinese Cultural Dialogue: Guo Moruo - "Chinese Mayakovsky"
В статье рассматривается один из аспектов российско-китайского культурного диалога: система творческих перекличек Владимира Маяковского и китайского писателя и деятеля культуры Го Можо, названного критиками «китайским Маяковским». Творчество писателей анализируется в контексте типологически сходных тенденций в российском и китайском культурном процессе - отечественная литература постреволюционного периода и китайская литература эпохи революции 1924-1927 гг., национально-освободительной антияпонской войны 1937-1945 гг., народной революционной борьбы против диктатуры Гоминьдана. При сопоставлении произведений Го Можо и В. Маяковского выявляется множество значимых для художественного мира писателей мотивных перекличек: мотив «революцией мобилизованного и призванного», мотив «Я - пролетарий», уподобление поэзии оружию и ощущение власти поэзии над музыкой стихии и великой силы творчества в преображении мира, гневное обличение неправедного и несправедливого мира разврата и бездуховной обывательщины, образы деэстетизированной плоти уходящего мира, сакрализация великих исторических и политических деятелей, поэтический сюжет «воспоминания о погибшем друге» как особая вариация стихотворений о кумирах, воспевание советского универсума и Нового Китая, создание своего неповторимого поэтического космоса и ощущение себя его частью, образы солнца и звезд как индикаторов сущности и противоречивости мироздания. Оба поэта рассматриваются как создатели нового типа стиха, воплощающие собой новое революционное искусство, воспринимающие революцию и как глобальное политическое событие, и как органический процесс, неукротимую природную стихию, вечно живую, всесокрушающую силу, втягивающую в свою орбиту все человечество и способную изменить существующий миропорядок.
The article considers the system of creative roll calls of Vladimir Mayakovsky and Chinese writer Guo Moruo, called «Chinese Mayakovsky» by critics. The creativity of writers is analyzed in the context of typologically similar trends in the Russian and Chinese literary process - the domestic literature of the post-revolutionary period 1924-1927 the Chinese literature of the era of the Revolution of 1937-1945, the national liberation anti-Japanese War of 2018, the popular revolutionary struggle against the Kuomintang dictatorship. When comparing the works of Guo Moruo and V. Mayakovsky, it comes to light a great number of writers of motive musters, significant for the art world: Motive «by the revolution of the mobilized and called», motive «I am the proletarian» likening poetry to weapons and feeling the power of poetry over the music of the elements and the great power of creativity in the transformation of the world, the angry denunciation of an unrighteous and unjust world of debauchery and a heartless citizen, images of the deestetized flesh of the outgoing world, sacralization of great historical and political figures, the poetic plot «memories of a dead friend» as a special variation of poems about idols, the singing of the Soviet universe and New China, the creation of its unique poetic space and the feeling of itself as part of that space, images of the sun and stars as indicators of the essence of man, allowing to understand the complexity and contradictions of the universe. The both poets are seen as the creators of a new type of verse, embodying a new revolutionary art, perceiving revolution both as a global political event and as an organic process, an indomitable natural element, a forever living, all-breaking force, drawing all mankind into its orbit and capable of changing the existing world order.