Данная статья посвящена выявлению национально-культурных особенностей противоречивых пословиц с компонентом-орнитонимом в русском и китайском языках. Лингвокультурологический анализ этой группы пословиц позволил выявить различия и сходство в менталитете двух народов.
This article focuses on identification of national and cultural features of conflicting proverbs with componet ornithomimus in Russian and Chinese lan-guages. Linguistic and cultural analysis of this group of proverbs revealed differences and similarities in the mentality of the two nations.
本文集中在俄语和汉语中识别似鸟龙相矛盾的谚语的民族和文化特征。对这组谚语的语言和文化分析揭示了两国心态上的异同。