The article describes receptive aesthetics of the image of China in the poetry of K. Balmont. New in the work is the hypothesis of coexistence in works of the poet of two principles - Logos and Tao. Texts have been found in Chinese, to which poet addresses. The original text have been identified, which became the basis for the creation of a poem by K. Balmont “Chinese sky”. The reasoning and conclusions of the author are based on critical studies comparing two cultures. Analysis of the poetic works of K. Balmont was carried out basing on the semantic aspect using the method of textual parallels. Study of the receptive aesthetics of the image of China in the poetry of K. Balmont allows us to come closer to the world outlook of the culture of the Silver Age from another side.
文章描述了巴尔蒙（K. Balmont）诗歌中对中国形象的接受美学。 作品中的新内容是诗人的两个原则——Logos和Tao并存的假说。 在中文中找到了诗人所指的文字。 原始文本已经确定，这成为了巴尔蒙·“中国的天空”创作一首诗的基础。 作者的推理和结论基于对两种文化进行比较的批判性研究。 巴尔蒙（K. Balmont）诗歌作品的分析基于语义方面，采用了文本平行的方法。 对巴尔蒙（K. Balmont）诗歌中的中国形象的接受美学的研究使我们从另一侧更接近了银器时代文化的世界观。