The article reviewed questions connected with emergence of the new social-cultural event in China in the early 20th century - women's participation in literary process of the country. When the women's rights movements (女权) began it had subsequently led to the poetesses' replacing by prose authoresses (the former ones were traditional for medieval China). The foundation of the movement was laid by articles about the European emancipation published in Japanese, later in Chinese, magazines. The article concludes that participation in the periodicals focused on female audience in which publishers, authors and editors were not only men, but also women, became the next stage on the way of involvement of Chinese women into literary process. The author focuses the main attention on the creative work of the translator and editor Kang Youwei, editor of the "Woman`s Education" newspaper ("女学报") as well as on work of Qiu Jin, who was a poetess and a publicist.
本文讨论了与20世纪初在中国兴起有关的问题。一种新的社会文化现象-妇女参与国家文学进程。妇女权利运动的爆发导致一个事实,即中世纪的中国女诗人被作家(散文作家)所取代。该运动的基础是欧洲解放的文章奠定的,这些文章首先在日本出版,然后在中国出版。文章的结论是,中国妇女参与文学创作的过程是通过她们参加针对女性受众的期刊而实现的。作者主要研究《妇女教育》报纸的翻译和编辑康玉伟以及女诗人和宣传家秋瑾的工作。