Анонсы статей по культуре и искусству
Живопись

Границы стиля "се и" в современной масляной живописи Китая (к вопросу о культурных взаимовлияниях Китая и России) / Boundaries of the style of "Xie Yi" in contemporary oil painting of Сhina (to the qu

Традиционный стиль «Се И» демонстрирует слияние традиций, культуры и искусства в единое целое. Однако современный стиль в масляной живописи и традиционный стиль «Се И» (тушью или акварелью на бумаге) имеют ряд различий. В настоящее время «Се И» уже впитал в себя язык живописи русского и европейского изобразительного искусства, а также традиционную китайскую каллиграфию и традиционную живопись тушью, образующие современный стиль «Се И», которому еще предстоит найти себя в изобразительном искусстве Китая. Иероглиф «Се» означает - «с помощью кисти писать картину», «срисовывать» и «пересказывать». После того как европейское искусство проникло в Китай, здесь началось развитие масляной живописи. Ло Гунлю, учившийся в России, считал, что китайские художники лишь слепо копируют образцы западного искусства. Он призывал объединять традиции китайской живописи и достижения европейских мастеров. Ло Гунлю оказал большое влияние на Дай Шихэ. Ло Гунлю отмечал, что «по существу, масляная живопись стиля “Се И” - это новое творение мысли». С точки зрения Ло Гунлю, масляная живопись стиля «Се И» - это усвоение основных особенностей европейской масляной живописи и следование традициям древнего китайского стиля изобразительного искусства, а именно «души стиля “Се И”». Китайские художники в процессе поиска пути развития масляной живописи стиля «Се И» обнаружили, что в работах современных европейских и российских художников есть элементы китайского стиля «Се И». К примеру, одним из таких советских мастеров считается Е. Е. Моисеенко. Петербургский художник Ю. В. Калюта также близок своей манерой живописи «Се И». Изучение параллелей развития китайской и российской современной живописи позволит глубже постичь специфику развития наших национальных художественных школ.

The traditional style “Xie Yi” demonstrates the fusion of traditions, culture and art into a single whole. However, the contemporary style “Xie Yi” in oil painting and the traditional style in painting (with ink or watercolor on paper) have a number of differences. At present, the contemporary style in oil painting “Xie Yi” has already absorbed the language of painting of Russian and European fine arts as well as traditional Chinese calligraphy and ink painting. Character “Xie” means “to paint a picture using a brush”, “copy” and “retell”. After the European art got to China, oil painting began to develop here. Luo Gongliu, who studied in Russia and knew European art, thought that the Chinese artists only copied the models of this art in the process of European painting investigation. He urged to unite the traditions of Chinese painting and the achievements of European masters. Luo Gongliu had a great influence on Dai Shihe. Mr. Luo Gongliu said that “essentially the oil painting in the “Xie Yi” style was a new creation of thought”. From the point of view of Mr. Luo Gongliu, the oil painting in the “Xie Yi” style is the mastering of the main features of European oil painting, on one hand, and, on the other hand, the following the traditions of the ancient Chinese style of fine art, namely “the “Xie Yi” style soul”. The Chinese artists in the process of searching for a way of oil painting development in the “Xie Yi” style found out that there are elements of the Chinese “Xie Yi” style in the works of the contemporary European and Russian artists. The art of the soviet painter Evsei Moiseenko is one of such examples. In the works of Moiseenko there are many similarities with the Chinese style “Xie Yi”. St. Petersburg artist Yury Kaliuta is also close to the Chinese “Xie Yi” in his style of painting. Studying of the parallels of the development of Chinese and Russian contemporary painting will allow us to understand the specificity of the development of our national art schools more profoundly.

传统风格“写意”展示了传统,文化和艺术的融合。但是,油画中的现代风格“写意”和油画中的传统风格(用墨水或水彩在纸上)有许多差异。目前,“写意”油画的现代风格已经吸收了俄罗斯和欧洲美术的绘画语言以及中国传统的水墨画。“写”字的意思是“用刷子画图片”,“复制”和“复述”。欧洲艺术来到中国之后,油画开始在这里发展。在俄罗斯学习并了解欧洲艺术的罗功留认为,中国艺术家只是在欧洲绘画调查过程中复制了这种艺术的模型。他敦促将中国绘画的传统与欧洲大师的成就结合起来。罗公六对戴世和影响很大。罗功六先生说:“本质上,“写意”风格的油画是思想的新创造”。从罗功六先生的角度来看,“写意”风格的油画一方面是对欧洲油画主要特征的掌握,另一方面,它遵循了古代的传统。中国美术风格,即“写意”风格的灵魂。在寻找“写意”风格的油画发展方式的过程中,中国艺术家发现当代欧洲和俄罗斯艺术家的作品中存在着“写意”风格的元素。苏联画家埃夫塞·莫伊森科(Evsei Moiseenko)的艺术就是这样的例子之一。莫伊森科的作品与中国风格“写意”有很多相似之处。圣彼得堡艺术家Yury Kaliuta的绘画风格也接近中国的“写意”。研究中俄当代绘画发展的相似之处将使我们更深刻地了解我们国家艺术学校发展的特殊性。