Юмор как социокультурное явление в русском и китайском языках /
Язык является незаменимым инструментом социального общения, сохранения и передачи культурного наследия, обеспечения национального развития, он отражает прогресс человеческой цивилизации и социального развития во все времена. Языковой юмор часто отражает мудрость народов и красочное использование речи. Происхождение языкового юмора должно не только следовать прагматическим принципам, заложенным в язык, но также опираться на опыт, накопленный тем или иным народом и перенимаемый последующими поколениями, а также на иные особенности данного языка и социальные сюжеты, а затем интегрировать национальную культуру и традиционную цивилизацию. В данной статье изучаются различия между юмористическими методами китайского и русского языков, что способствует изучению особенностей русского и китайского обществ и национальных культур, а также освоению правил русской и китайской культуры и самовыражения. Фиксируется большая разница между русским и китайским языками в использовании юмористических средств, но вместе с тем отмечаются некоторые сходства. Утверждается, что только полностью понимая значение юмористического языка, мы можем правильно судить о нем.
Language is an indispensable tool for social communication, cultural heritage, national development and history, and reflects the progress of human civilization and social development at all times. Language humor often reflects the wisdom of peoples and the colorful use of speech. The origin of language humor should not only follow the pragmatic principles embedded in the language, but also be based on the experience accumulated by a particular people and adopted by subsequent generations, as well as on other features of the language and social themes, and then integrate the national culture and traditional civilization. The purpose of this article is to study the differences between humorous methods of Chinese and Russian languages, which largely contributes to the study of the peculiarities of the Russian, Chinese society and national culture and the adoption of rules of Russian and Chinese culture and expression. There is a big difference between Russian and Chinese in the use of humorous language, but there are still some similarities. Only by fully understanding the meaning of a humorous language can we judge it correctly.