Автор статьи анализирует проблемы качества услуг устного перевода (последовательного и синхронного) с русского языка на китайский язык и с китайского языка на русский язык в России. Эти проблемы носят как лингвистический, так и экстралингвистический характер. Также в статье затрагиваются некоторые вызовы, с которыми сталкивается устный переводчик китайского языка. Автор предлагает пути решения вышеуказанных проблем и варианты ответов на некоторые вызовы.
This paper analyzes the problems of Chinese-Russian and Russian-Chinese oral interpretation service in Russia. Basically, these problems have both linguistic and extra linguistic features. This paper also discusses some of the challenges which Chinese interpreters face while oral translation. The author puts forward the methods to solve the above problems and deal with the above challenges.
本文分析了关于汉译俄和俄译汉的口译服务在俄罗斯的问题。 这些问题本质上既有语言学上的又有语言外的特征。 本文还谈到了中国口译员面临的一些挑战。 作者提出了解决上述问题与应对上述挑战的方法。