Устный переводчик в среде рабочего языка (на материале китайского языка) / Interpreter in the Working Language Environment (Based on the Chinese Language)
Автор статьи анализирует проблемы качества услуг устного перевода (последовательного и синхронного) с русского языка на китайский язык и с китайского языка на русский язык в России. Эти проблемы носят как лингвистический, так и экстралингвистический характер. Также в статье затрагиваются некоторые вызовы, с которыми сталкивается устный переводчик китайского языка. Автор предлагает пути решения вышеуказанных проблем и варианты ответов на некоторые вызовы.
This paper analyzes the problems of Chinese-Russian and Russian-Chinese oral interpretation service in Russia. Basically, these problems have both linguistic and extra linguistic features. This paper also discusses some of the challenges which Chinese interpreters face while oral translation. The author puts forward the methods to solve the above problems and deal with the above challenges.