Анонсы статей по методике

Методическая типология фонетических явлений китайского языка на базе немецкого / Methodological Typology of Phonetic Phenomena of the Chinese Language Based on German

Популярность китайского языка в России стремительно растёт с каждым днём. Чаще всего китайский язык является не первым иностранным языком русскоговорящих обучающихся. В связи с этим, при изучении китайского языка, а в особенности фонетики китайского языка, обучающиеся перекладывают уже имеющиеся знания фонетики родного или других изучаемых иностранных языков на китайский язык. В этой статье рассматриваются некоторые различия между фонетическими системами китайского и немецкого языков, а затем обобщаются некоторые проблемы влияния немецкого языка на произношение китайских звуков. Данная статья может быть полезна учителям и преподавателям, обучающим китайскому языку как второму иностранному на базе немецкого языка (немецкий язык как первый иностранный).

Methodological typology of phonetic phenomena of the Chinese language based on German
The popularity of the Chinese language in Russia is growing rapidly every day. Most frequently the Chinese language is not the first foreign language of Russian-speaking students. In this regard, when studying the Chinese language, and especially the phonetics of the Chinese language, students transfer their existing knowledge of the phonetics of their native or other foreign languages to Chinese. This article examines some of the differences between the phonetic systems of Chinese and German, and then summarizes problems of the influence of German on the pronunciation of Chinese sounds. This article is intended to help Chinese teachers (as a second foreign language) on the basis of German (German as a first foreign language).

俄语在俄罗斯的流行每天都在迅速增长。 大多数情况下,汉语不是俄语学生的第一外语。 在这方面,在学习中文,尤其是中文语音时,学生将其本国语言或其他外语语音的现有知识转换为中文。 本文研究了汉语和德语的语音系统之间的一些差异,然后总结了德语对汉语发音的影响所产生的问题。 本文旨在帮助以德语(德语为第一外语)为基础的汉语教师(作为第二外语)。