Зодиакальные животные в китайских и русских идиомах / Zodiac animals in Chinese and Russian idioms
В данной статье рассматриваются китайские и русские знаки зодиака на основе классификации определений и характеристик идиом. Объектом исследования являются идиомы, которые всесторонне описывают значения зодиакальных животных в обоих языках, в работе анализируются особенности использования метафор двух языков. На основе сравнительного анализа семантического выражения и эмоционального окраса в статье обсуждается выражение этого типа идиомы, сходства и различия между двумя национальными культурами. В первой части статьи обобщаются существующие исследования русско-китайских идиом и сравниваются сходства и различия в определении, характеристиках русских и китайских идиом. Во второй части в основном рассматриваются изображения зодиакальных животных и их символическое значение в русских и китайских идиомах.
This article discusses Chinese and Russian zodiac signs based on the classification of definitions and characteristics of idioms. The object of the research is idioms that comprehensively describe the meanings of zodiac animals in both languages. The paper analyzes the peculiarities of using metaphors of the two languages. Based on a comparative analysis of semantic expression and emotional color, the article discusses the expression of this type of idiom, similarities and differences between two national cultures. In the first part of the article the authors summarize the existing research works on Russian-Chinese idioms and compare similarities and differences in the definition and characteristics of Russian-Chinese idioms. The second part mainly deals with images of zodiac animals and their symbolic meaning in Russian-Chinese idioms.