Анонсы статей по лингвистике

Эвфемизм как средство преодоления коммуникативных неудач (на материале русского и китайского языков) / Euphemism as a Means of Overcoming Communication Failures (Based on the Material of the Russian..

EUPHEMISM AS A MEANS OF OVERCOMING COMMUNICATIVE FAILURES (ON THE MATERIAL OF THE RUSSIAN AND CHINESE LANGUAGES)

Данная работа посвящена исследованию эвфемизмов тематических групп «возраст», «болезнь» и «смерть» на материале русского и китайского языков. В статье рассматривается проблема изучения эвфемистических единиц в различных аспектах, а также актуальность их использования в процессе коммуникации. Особый интерес представляет выявление и изучение специфики образования и использования эвфемизмов в русском и китайском языках. Цель исследования состоит в изучении эвфемизации в сфере межкультурной коммуникации. Для достижения поставленной цели были выполнены следующие задачи: изучить теоретические труды отечественных и зарубежных авторов, посвященные исследованиям эвфемизмов в лингвистике; методом направленной выборки выделить эвфемизмы тематических групп «возраст», «болезнь» и «смерть» в русском и китайском языках; провести пилотный эксперимент с целью выявления культурных особенностей эвфемизации в Китае и в России. Материалом для работы являлась эвфемистическая лексика выбранных тематических групп в китайском и русском языках. В качестве источников исследования были выбраны словари эвфемизмов и исследовательские работы по данной теме. Полученные результаты могут быть использованы в курсе по основам теории межкультурной коммуникации.

This work is devoted to the study of euphemisms of the thematic groups "age", "disease" and "death" on the basis of Russian and Chinese languages. The article considers the problem of studying euphemistic units in various aspects, as well as the relevance of their use in the communication process. Of particular interest is the identification and study of the specifics of education and the use of euphemisms in Russian and Chinese. The purpose of the study is to study euphemization in the field of intercultural communication. To achieve this goal, the following tasks were completed: to study the theoretical works of domestic and foreign authors on the study of euphemisms in linguistics; using directed sampling, distinguish euphemisms of the thematic groups "age", "disease" and "death"! in Russian and Chinese; conduct a pilot experiment to identify the cultural characteristics of euphemization in China and in Russia. The material for the work was the euphemistic vocabulary of the selected thematic groups in Chinese and Russian. Dictionaries of euphemisms and research papers on this topic were chosen as sources of research. The results can be used in the course on the basics of the theory of intercultural communication.

本文研究俄语和汉语基础上的“年龄”,“疾病”和“死亡”主题组的委婉说法。本文考虑了在各个方面研究委婉语的问题,以及在交流过程中使用委婉语的相关性。特别令人感兴趣的是识别和研究俄语和汉语中委婉语的教育特点和用法。研究的目的是研究跨文化交际领域的委婉语。为了实现这一目标,完成了以下任务:研究国内外作者对语言学委婉语进行研究的理论著作;使用定向抽样的方法,在俄汉语言中区分主题组“年龄”,“疾病”和“死亡”的委婉说法;进行一项试验性的实验,以确定中国和俄罗斯的委婉语的文化特征。作品的材料是选定的中文和俄文主题组的委婉词汇。委婉辞典和有关该主题的研究论文被选为研究的来源。这些结果可用于跨文化交流理论的基础课程中。