Анонсы статей по лингвистике
2020-11-12 11:51

О важности изучения прецедентных феноменов китайскоязычного культурного пространства / On the importance of studying the precedent phenomena of the Chinese-speaking cultural space

Статья посвящена прецедентным феноменам, которые по своему содержанию есть некий комплексный образ, сложное представление, что понятно при апелляции к нему, не требует расшифровок и объяснений, но которое подчас достаточно сложно кратко разъяснить, например инофону. Всё это заставляет говорить о прецедентных феноменах (прецедентных именах, текстах, ситуациях и высказываниях) как о дискурсивных единицах, то есть единицах, сочетающих в себе язык и культуру в их активном взаимодействии. Прецедентные феномены определяют этнокультурную специфику, отражая историю и культуру народа, национальный характер. Прецедентными в каждом обществе становятся только те феномены, которые соответствуют его нравственным ценностям, мироощущению, мировосприятию и мировоззрению. Автор считает, что прецедентные феномены китайскоязычного культурного пространства всегда должны быть важным компонентом изучения китайского языка и Китая.

The article is devoted to precedent phenomena, which in its content is a certain complex image, a complex representation, which is understandable when appealing to it, does not require decipherments and explanations, but which is often difficult to briefly explain, for example, to a foreigner. All this makes us talk about precedent phenomena (precedent names, texts, situations and statements) as discursive units, that is, units that combine language and culture in their active interaction. Precedent phenomena determine ethnocultural specificity, reflecting the history and culture of the people, national character. Precedent in every society are only those phenomena that correspond to its moral values and worldview. The author believes that the precedent phenomena of the Chinese-language cultural space should always be an important component in the study of the Chinese language and China.

本文专门介绍先例现象,它的内容是某种复杂的形象,一种复杂的表示形式,在诉诸它时是可以理解的,不需要破译和解释,但是通常很难简短地解释,例如, 向一个外国人。这些都使我们将先例现象(先例名称,文本,情境和陈述)作为话语单位来讨论,即在积极互动中结合语言和文化的单位。以前的现象决定了民族文化的特殊性,反映了人民的历史和文化,民族特色。在每个社会中,先例都是那些与其道德价值观和世界观相对应的现象。笔者认为,汉语文化空间的先例现象应该一直是汉语和中国研究的重要组成部分。