Репрезентация концептов "пища" и "свадьба" в русской и китайской языковой картине мира / Representation of the concepts "food" and "wedding" in the Russian and Chinese language picture of the world
Авторы данной статьи рассмотрели концепты «пища» и «свадьба» в русской и китайской языковой картине мира, так как эти понятия относятся к одним из главных составляющих жизни любого народа. Пословицы и поговорки в китайском языке носят больше обучающий характер в отличие от русского фольклора, где отражены традиции народа. Языковая концептуализация понятийной сферы пища и свадьба в русском и китайском языках характеризуется многообразием и множественностью лексико-фразеологических средств репрезентации, семантические компоненты которых актуализируют признаки отношения к еде.
The authors of this article have considered the concepts of "food" and "wedding" in the Russian and Chinese language picture of the world, as these concepts are one of the main components of any nation's life. Proverbs and sayings in Chinese language are more educational compared to the Russian folklore, which reflects the traditions of the people. The linguistic conceptualization of food and wedding in Russian and Chinese is characterized by a variety and multiplicity of lexical and phraseological means of representation, the semantic components of which actualize the signs of attitude to food.