Анонсы статей по лингвистике

О роли ритма в создании потока китайской речи / On the role of rhythm in creating the flow of Chinese speech

Китайская речь основана на законах ритма, согласно которым речевые циклы в высказывании образуются из двух, трёх или четырёх односложных или многосложных слов, состоящих из соответствующего количества слогов. Эти законы также применимы к многосложным языковым единицам, поэтому ритмические правила являются одной из важных основ их формирования. Важным следствием ритмических требований к количественным единицам китайского языка является то, что одно и то же обращение осуществляется в речи с помощью количественной единицы разного состава: односложной, двухсложной и т. д. Стремление к преимущественно двухсложным ритмическим группам в речи также приводит к радикальной трансформации словарного запаса в языке: для многих двусложных слов возврат к исходной форме становится невозможным, а в китайских словарях сокращенных слов такие слова даются с комментарием "yicihua" «Уже стало словом». Ритмические паттерны также проявляются на уровне синтаксиса и грамматики. Умение правильно оперировать слоговыми морфемами играет чрезвычайно важную роль как в создании, так и в понимании потока китайской речи. Мы полагаем, что необходимо более конкретно объяснить учащимся ритмические правила выбора количественных вариантов слов в китайском языке. Действительно, хотя теоретическое описание и объяснение этих явлений существует уже давно, в практическом преподавании китайского языка в большинстве случаев этот аспект ещё недостаточно освещен.

Chinese speech is based on the laws of rhythm, according to which speech cycles in a statement are formed from two, three, four monosyllabic words or polysyllabic words consisting of a corresponding number of syllables. These laws also apply to multi-syllable linguistic units, so rhythmic rules are one of the important foundations of their formation. An important consequence of the rhythmic requirements for the quantitative units of the Chinese language is that the same reference is carried out in speech with the help of a quantitative unit of different composition: one-syllable, two-syllable, etc. The desire for predominantly double-syllable rhythmic groups in speech also leads to a radical transformation of the vocabulary in the language: for many two-syllables a return to the original form becomes impossible, and in Chinese dictionaries of abbreviated words such words are given with the comment “yicihua” ‘has already become a word'. Rhythmic patterns also appear at the level of syntax and grammar. The ability to correctly operate syllabic morphemes plays an extremely important role, both in the creation and in the understanding of the flow of Chinese speech. We suppose that it is necessary to explain to students more specifically the rhythmic rules for choosing quantitative variants of words in Chinese. Indeed, although the theoretical description and explanation of these phenomena has existed for a long time, in practical teaching of the Chinese language in most cases this aspect has not yet been adequately covered.

中文语言基于节奏规律,根据该规律,语句中的语音循环由两个,三个,四个单音节单词或多音节单词由相应数量的音节组成。这些规律也适用于多音节的语言单元,因此节奏规则是其形成的重要基础之一。对汉语定量单位的节奏要求的一个重要结果是,借助不同组成的定量单位(一个音节,两个音节等)在语言中进行相同的引用。语言中的双音节节奏组也导致语言词汇的根本转变:对于许多双音节来说,无法恢复到原始形式,并且在中文缩写词词典中,此类词带有注释“已词话”,就是“已经成为一个词”。节奏模式也出现在结构和语法级。正确操作音节语素的能力在创建和理解汉语语音流中起着极其重要的作用。我们认为有必要向学生更具体地解释选择汉语单词定量变体的节奏规则。尽管对这些现象的理论描述和解释已经存在了很长时间,但是在大多数情况下,在汉语的实际教学中,这方面还没有得到足够的介绍。