Alexander Blok is an outstanding poet in the Silver Age of Russian literature in the late 19th and early 20th centuries. The works of Blok have been introduced to China for nearly a hundred years, and the process of translation and research of his works is full of difficulties and reverses. So far, Chinese experts and scholars have only been limited to introducing or researching Blok. But no one has specially conducted statistics of the research and translation about the poet. This article will collect the information of the research and translation about Blok in China. This research shows the whole picture of Blok in China, analyses the characteristics of translation at each stage, and makes a simple comment. The author concludes that the works of Blok have been published and studied in China for 97 years, and the improvement of translation, research of his biography in China is difficult to separate from the social component and political ideology. The process of distribution and acceptance of the poet’s works in China has shown that Blok has long been deeply integrated into contemporary literature in China.