Бывает так, что нам трудно понять при общении человека из нашей родной среды, нашей культуры. Как же узнать и понять внутренний мир жителя Поднебесной? Знание китайского языка позволяет построить диалог с жителями Китая, однако для понимания менталитета наших восточных соседей владения разговорным китайским языком явно недостаточно. Философия, религия, культура, история – это то, что тысячелетиями формировало менталитет китайского народа. Мы постигаем эти важные аспекты через чтение литературы на китайском языке. В языке афоризмов из книги «Беседы и суждения» мы сможем увидеть отражение философии Конфуция, которая повлияла на формирование менталитета китайского народа. Знание особенностей китайского языка в афоризмах из книги «Беседы и суждения» будет способствовать более эффективной коммуникации с носителями языка в случае применения афоризмов в ситуации общения. Пример афоризма из книги «Беседы и суждения». 文言: 子贡问君子。子曰:"先行其言而后从之。" 普通话: 子贡问什么是君子。孔子说:"先做到你要达到的标准,再对别人说出来。" Tzu-Gong asked: "Who is a noble man?" The philosopher said: "The one who first acts, and then says." Цзы-гун спросил: «Кто есть благородный муж?» Философ сказал: «Тот, который сначала действует, а потом говорит».
Романова Светлана Александровна Россия, г. Хабаровск, КГАНОУ «Краевой центр образования». Магистр психологии. Учитель английского и китайского языков. Персональный сайт: www.english-and-chinese.wixsite.com/coach Руководитель китайского клуба «中国通». Создатель он-лайн проекта «Тропами туманного Альбиона к Поднебесной». www.mobilebaedeker.wixsite.com/globe https://www.facebook.com/lanagzhou