Vishnyakova Daria Vladislavovna

Часть современной китайской интернет-лексики формируется по уникальным моделям словообразования. Они характерны исключительно для формата онлайн-коммуникации на китайском языке. При попытке включения той или иной лексической единицы в параллельный корпус лингвист может столкнуться с определенными сложностями. В первую очередь большая часть китайской сетевой лексики не имеет полноценных аналогов на русском языке. В связи с этим не всегда удается сделать лаконичный перевод и одновременно передать нужные смысловые оттенки. Определенную сложность составляет многозначность китайской интернет-лексики, поскольку толкования пользователей могут разниться. Кроме этого, появляющиеся неологизмы не закреплены в словарях, поэтому лингвист должен проанализировать несколько объяснений, предлагаемых в сети, и сделать корректный перевод.

Вишнякова Дарья Владиславовна
4 курс бакалавриата, образовательная программа «Востоковедение», факультет мировой экономики и мировой политики, НИУ ВШЭ
Click to order
Доступ к 14 Открытому диалогу
Total: 
ФИО
Email
Промокод
После оформления будет создан личный кабинет на сайте (на почту придет пароль). В личном кабинете будет кнопка перехода/регистрации на платформе конференции, после мероприятия там же будут выложены видео. Перед началом 14 Открытого диалога придет инструкция и расписание на почту. Если ничего не приходит и не получается войти в личный кабинет на сайте, пишите нам lianxi@russinology.ru