На данный момент английский, русский и китайский языки входят в число 10 самых распространённых языков мира. Существует множество онлайн-платформ, позволяющих переводить слова с китайского на английский язык и обратно, в то время как лишь немногие ресурсы позволяют выполнить перевод с китайского языка на русский и обратно. Китаисты чаще всего пользуются следующими платформами: https://bkrs.info и https://linghub.ru/rnc_parallel_chinese/search. Цель моего исследования - путем сравнительного анализа определить, какой из ресурсов, БКРС или Русско-китайский параллельный корпус НКРЯ лучше подходит для перевода полисемантических слов. Многозначные слова преобладают в обоих языках и могут иметь противоположные значения, поэтому их изучение является актуальным. Предполагается, что результаты, полученные в исследовании, позволят сделать вывод о том, что Русско-китайский параллельный корпус НКРЯ будет обладать такими функциями, которые будут подходить переводчикам, лингвистам и преподавателям. Что касается электронного словаря БКРС, скорее всего, он будет предлагать больше вариантов перевода, однако меньший контекст, что может исказить понимание корректного употребления полисемантических слов в различных контекстах.
Студентка 4 курса НИУ ВШЭ, программа Иностранные Языки и Межкультурная Коммуникация. Изучаю перевод и китайский язык, также интересна проблема машинного перевода.